Burdujan Radu

A blog for those who study English language

to understand, to realize, to grasp

Posted by burdujan pe 17/02/2010

Verbele to understand (understood, understood), to realize (ed), to grasp (ed) au sensul de a înțelege, a percepe, dar se diferențiază având unele trăsături de sens.

1) Verbul to understand are utilizarea cea mai largă și are sensul de a înțelege, a avea o idee clară și exactă despre ceva:

It is better to understand little than to misunderstand a lot.
E mai bine să înțelegi puțin, decât să înţelegi greşit multe.

2) Verbul to realize înseamnă nu doar înțelegerea unui lucru, dar și recunoașterea unui fapt anume.

Propoziția He realized his mistake înseamnă că omul a conștientizat greșeala lui după ce i s-a atras atenția asupra ei.
Propoziția He didn’t understand his mistake înseamnă că omul nu a conștientizat greșeala lui chiar și după ce i s-a atras atenția asupra ei.

I soon realized that I was wasting my time.
În curând mi-am dat seama că pierd timpul meu degeaba.

Suddenly he realized that he was alone in the building.
Dintr-o dată a și- dat seama că era singur în clădire.

Uneori aceste verbe (to understand și to realize) au același sens și sunt reciproc substituibili:

I realize (understand) how you feel.
Eu înțeleg cum vă simțiți.

3) Verbul to grasp înseamnă a înțelege, a prinde ideia.
În diferență de verbul to understand, verbul to grasp înseamnă a nu avea percepția clară despre ce merge vorba.

to grasp an ideaa prinde ideia

I can’t quite grasp your meaning, I am sorry.
Îmi pare rău dar nu înțeleg ce doriți să spuneți.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

 
%d blogeri au apreciat asta: