Burdujan Radu

A blog for those who study English language

cost, price, worth, value

Posted by burdujan pe 22/05/2009

Substantivele cost, price, worth, value au aceiaşi semnificaţie valoare; preţ; cost.
Totuşi ele se deosebesc prin unele caracteristici de sens.

1. Substantivul price este sumă de bani pe care trebuie să o plătească cumpărătorul pentru achiziţionarea unui produs sau pentru un serviciu:

They didn’t buy the house because the price was too high. (Ei nu au cumpărat casa deoarece preţul ei a fost foarte înalt.)
The price of petrol has gone up considerably. (Preţul la petrol a crescut considerabil.)

2. În unele contexte substantivul cost are acelaşi sens ca şi price:

The cost (price) of the picture was $100. (Costul tabloului a fost $100.)

Totuşi, mai des, substantivul cost este sumă de bani cheltuită pentru producerea sau cumpărarea unui bun, efectuarea unei lucrări, prestarea unui serviciu etc.; în cazul dat cost nu poate fi înlocuit cu price.

Observaţi diferenţa:
Higher production costs usually lead to higher prices. (Costurile mai mari de producere deobicei cauzează preţurile mai înalte.)

Cost poate avea sensul figurat:

The man saved the child’s life at the cost of his own. (Bărbatul a salvat viaţa copilului cu pretul propriei vieti.)
The cost of human suffering during the Second World War was enormous. (Preţul suferinţelor umane în timpul celui de-al doilea război mondial a fost enorm.)

3. Substantivul value este preţul unui bun, cu care acesta poate fi vândut, exprimare în bani a costului unei mărfi:

The value of pictures by the Impressionists increased after the First World War. (Valoarea tablourilor pictorilor impresionişti a crescut după primul război mondial.)

Folosirea substantivului value poate a nu avea legătură cu preţul obiectului, dar cu însemnătatea şi utilitatea lui în comparaţie ce celelalte obiecte:

We all know the value of regular exercise. (Noi conoaştem însemnătatea exerciţiilor regulate.)
We never know the value of water till the well is dry. (Când seaca apa se cunoaşte preţul fântânii [proverb])

4. Substantivul worth se foloseşte cu verbul to be (to be worth)a avea preţul de, a valora, a costa:

They paid $15000 for their house in 1970, but now it’s worth at least $20000. (Ei au plătit pentru casa lor $15000 în 1970, iar acum ea costă cel puţin $20000.)
The book is not worth much. (Această carte nu costă mult.)

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

 
%d blogeri au apreciat asta: